jueves, 20 de diciembre de 2018

“TOM Y YO NOS INSPIRAMOS CON NUESTRAS PROPIAS VIDAS”: LA HISTORIA DE LOS KAULITZ DESDE 2011 A 2018, VISTA DESDE SUS CANCIONES… (8)— Never let you down, We found us y Feel it all


Hago el análisis de estas 3 canciones juntas porque considero que están muy relacionadas una con la otra. (las letras y traducción, aquí)


Para empezar, las 3 tienen como contexto espacial el club nocturno, las luces estroboscópicas, la noche de L.A. (u otra ciudad)…


Comienzo con Never let you down (Nunca te decepcionaré)

Primeramente, está haciendo una promesa: No, no te decepcionaré nunca (no te decepcionaré). No, nunca te decepcionaré otra vez. Ese “otra vez”, por supuesto, nos deja saber que “una vez” lo decepcionó (ya sabemos cómo).



Luego está partiendo hacia el club: Audífonos, audífonos, estéreo en mi oído. Arcoíris, arcoíris, por sobre mi cabeza te veo. Se asombra de hallarlo ahí, tal vez esperando para acompañarlo al club, y coquetamente, va hacia él: Hola, hola, como si nunca hubiese estado ahí, no he conseguido a nadie ni nada que pueda sentir. Con esto le aclara que aunque salga todas las noches, no ha estado con nadie más. 







Toma un auto, tal vez el de Tom o tal vez el suyo y se van hacia el club: Luces fuera, luces fuera, ya voy en camino al centro de la ciudad. Gritan, gritan, sonidos de acelerar.



Con ese Vendido!, vendido!, crucé a través de la multitud, supongo que han llegado a un lugar exclusivo al que por poco no logran entrar porque se acabaron las capacidades y entonces el club se desvanece y estoy mirando fijamente el salón de baile. O sea, es ahí en el club, en el salón de baile, donde ve su rostro “de nuevo”; a mi entender, ese “de nuevo” se refiere a ese rostro de amor que extrañaba, que no es de reproche o molestia: Ahora veo tu rostro de nuevo; esta vez es amor, somos más que amigos.



La promesa se repite: No, no te decepcionaré nunca (no te decepcionaré). No, nunca te decepcionaré otra vez. Bebé, nunca, nunca, nunca otra vez. Bebé, nunca, nunca te decepcionaré otra vez.



Y entonces pasa algo más. ¿Dónde están? No creo que ya en el salón de baile, posiblemente en el baño del club, o en un privado, teniendo sexo: No pares, no pares, terminemos lo que empezamos, tan caliente, tan caliente, muy cerca de destrozar el corazón. Yo gané, tú ganaste, boletos a las estrellas, prometo todo de ti que no puedo cumplir ahora. Ahora veo tu danza de nuevo; esta vez, de verdad, somos más que amigos. ¿Tu danza? Dudo que hable de verdadera danza, más bien serían movimientos sensuales, incitantes, algo que extrañaba ver “de nuevo”.



Con la llegada del orgasmo, juntos: Quiero volar contigo cerca del final, también se afianza la promesa: te prometo que seré un hombre mejor otra vez…



Entonces, ahí tenemos el inicio de la reconciliación: cuando uno de los dos cede y se deja llevar por la tentación, por el deseo, por el amor. Y todo empieza en una de esas noches de clubes nocturnos… donde se reencontraron como pareja, o como dice la canción: We found us: “Nos hallamos”.


Fuego en el cielo, debe referirse a fuegos artificiales y las sombras se unen, ¿qué sombras?, las de ellos dos. 

 


Puedo imaginar la escena: todo el mundo mirando los fuegos artificiales y ellos escondidos aún dentro del club: el mundo está afuera, nosotros nos escondemos.  

Los latidos libran una guerra, cierra la puerta, cierra la puerta, buscando la cura en el suelo. Nos hallamos, en este club. Nos hallamos, duele pero se siente bien. ¿Y qué es lo que duele? ¿La posición? ¿O la situación misma del reencuentro tras tanto sufrimiento? Puede que sea esto último, por las siguientes frases, cuando al fin se unen al resto de las personas: Lágrimas cayendo al suelo, clandestinas, clandestinas, siguiendo el sonido de la multitud. “Lágrimas… clandestinas”, o sea, ellos tienen que esconder su llanto, ya sea de tristeza o felicidad, como creo que es el caso esta vez, porque todo se vuelve bello, y en los ojos de ¿Tom? se refleja la luz, también porque solo con él ve luces y fuegos artificiales explotar en su mente: Reflejo de la luz en tus ojos, en tus ojos. ¡Estamos elevándonos alto, esta noche! 

Ya nada más importa: No nos importa, no nos importa, no nos importa, no nos importa, no nos importa, no importa, duele pero se siente bien.


Y ya casi al final nos aclara qué tipo de club es en el que están: un club gay, donde hallamos amor en este club esta noche, chicas y chicas, y chicos y chicos.




Esa misma imagen de la luz reflejándose en los ojos de la persona amada (sigo creyendo que es Tom) es la que comienza Feel it all (Siéntelo todo): Luces estroboscópicas destellando desde tus ojos…




En el club, ellos se tocan, se rozan, “bailan” juntos, y él afirma: puedo sentirte toda la noche, lo cual, igualmente, creo se refiere a lo físico pero también a lo espiritual, a esa conexión de los dos con la que pueden “sentirse” a niveles mucho más profundos, y la promesa aparece de nuevo: no te decepcionaré, no.


Sigue describiendo sus sensaciones al sentir como el amor de Tom lo rodea, lo atraviesa y lo eleva: Tu amor irrumpe en colores, con tocar no tenemos suficiente, me estás dando vueltas y vueltas.





La madrugada se va haciendo vieja y se acerca el amanecer, y el regreso a casa, o al hotel (ya que sospecho que tal vez estaban en Las Vegas; o en New York, como en la foto de abajo, tomada por fans en un club): Hacia el amanecer que se disipa ahora, se disipa, y lo sentimos todo. Y entonces, ya solos de veras, le exhorta: Siéntelo todo; otra vez el juego con una frase que es ambivalente, que puede referirse tanto a algo sexual como a los sentimientos amorosos puramente, y ambos significados no se excluyen mutuamente. 

Dice: …no mires atrás, solo déjalo ir…, y creo que, sabiendo ya cuáles eran esos malos recuerdos que atormentaban a Tom, podemos entender a qué se refiere, también con lo de Viene un nuevo día, el momento es ahora, viene un nuevo día, que es casi lo mismo que posteó Bill en la BTK app el 28 de mayo de 2013.





Y así, regresa al tú y yo, al nosotros: Tú y yo bailamos esta noche…

 "Bailamos", ya sabemos a lo que se refiere, y no es precisamente "bailar"...

No hay comentarios.:

Publicar un comentario