lunes, 14 de enero de 2019

“TOM Y YO NOS INSPIRAMOS CON NUESTRAS PROPIAS VIDAS”: LA HISTORIA DE LOS KAULITZ DESDE 2011 A 2018, VISTA DESDE SUS CANCIONES… (21) —Elysa

Hay unas cuantas personas rompiéndose la cabeza tratando de descifrar el significado de este nombre para los compositores de la canción (Bill y Tom Kaulitz, por supuesto), justamente por lo ya dicho, que ellos afirman siempre componer acerca de sus propias experiencias de vida.


Si nos pusiéramos a aventurar hipótesis locas, podríamos decir que Elysa, además de un nombre hebreo que se traduce como: “La ayuda de Dios” o “las islas benditas” es también un asteroide, el nº 956 según el MPC, perteneciente al cinturón de asteroides que orbita entre Marte y Júpiter. Nombrado así en honor a Elisa Reinmuth, madre del descubridor y descubierto el 8 de agosto de 1921 por Karl Reinmuth desde el Observatorio de Heidelberg-Königstuhl, Alemania. También hace referencia a los Campos Elíseos (en griego antiguo: Êlýsia Pedía) una de las denominaciones que recibe la sección paradisíaca del Inframundo (el Hades, los Infiernos o la Ultratumba); el lugar sagrado donde las "sombras" (almas inmortales) de los hombres virtuosos y los guerreros heroicos han de pasar la eternidad en una existencia dichosa y feliz, en medio de paisajes verdes y floridos, por contraposición al Tártaro (donde los condenados sufrían eternos tormentos). También bien puede ser que Nisse, que colaborró produciendo esta canción, haya dado su aporte con el nombre de Elysa ya que, a lo mejor, ellos no sabían ni cuál poner.

Pero no creo que los Kaulitz se hayan inspirado en nada de lo anterior, incluso aunque tengan una obsesión marcada por el espacio exterior y los extraterrestres; o con la muerte y la reencarnación, y el más allá. No, para mí Elysa no tiene más significado que un nombre que no significa nada, o al menos no para ellos; un nombre que sirve para encubrir al destinatario de esta misiva cantada (quien sabe que es él mismo porque ayudó a escribir la carta).

¿Me enredo mucho? Lo pongo más claro: el nombre no se menciona más en la canción, ni tampoco un “She” que haga referencia al sujeto femenino, pero sí se menciona algo que me hizo pensar en una persona en particular: you left to the stars (te fuiste a las estrellas). ¿Quién se va a las estrellas? ¿Alguien que muere? Tal vez, aunque no creo que una persona muerta le pueda decir a otra si “realmente siente lo mismo”. ¿Un extraterrestre? Puede ser. Pero ninguna de las dos hipótesis tienen lógica si le sumamos la siguiente frase: my world fell apart now that you live in the dark (mi mundo se rompió en pedazos, ahora que vives en la oscuridad). Ni morir ni irse a otro planeta son sinónimo de vivir en la oscuridad. Pero una estrella apagada sí puede vivir en la oscuridad. Así que está hablando de una estrella, de su estrella, de su Tom, el Sol que ilumina su vida como ha dicho tantas veces en serio y en broma.

Otra cosa, y es que cuando vemos la letra de la canción en el notebook del Deluxe Box de Dream Machine , que por lo mismo es lo más fiable que tenemos acerca del proceso de composición de las canciones y lo que estas significan, encima de “Elysa” tiene escrito, con tinta, otro título: “When you were leaving”. 


Creo que ahí sí está la verdadera esencia de esta canción: el dolor que sintieron ambos cuando Tom se fue de la casa que compartía con Bill (aunque haya sido por poco tiempo, porque Tom tampoco pudo soportar la distancia) porque se veía incapaz de perdonarle su traición, y, en ese momento, ninguno de los dos podía predecir cuánto iba a durar esa distancia entre ambos y si algún día iban a poder acortarla de nuevo.

Sabiendo esto, podemos ir de nuevo al principio, y ver cómo las frases corresponden, esta vez sí, a Bill describiendo su dolor por no poder amar más a Tom y su esperanza de volver a tener a su estrella junto a él. O sea, otra canción acerca de la épica tragicomedia de los Kaulitz.

¿Alguna vez piensas en mí en la noche? ¿Alguna vez cruzo por tu mente? ¿Recuerdas el cielo en nuestros pulmones? ¿O hiciste que todos nuestros recuerdos se destruyeran? Si tú realmente... si tú realmente sientes lo mismo, déjamelo saber. Realmente lo que se dice acá es: “Yo pienso en ti en las noches, siempre estás en mi mente. ¿Me recuerdas en cada detalle como yo lo hago contigo? Si sientes lo mismo, no me lo sigas negando...”

Yo sigo soñando sin dormir en esta agridulce sensación de placer

Quisiera detenerme en ese bittersweet afterglow. Porque afterglow significa “buen sentimiento” si somos correctos, pero coloquialmente como más se usa esta palabra es para hablar de esa sensación de placer casi indescriptible que queda tras un orgasmo —también hay un adjetivo en inglés, elysian, que en su segunda acepción significa “blissful (lleno de perfecta felicidad): full of or giving great pleasure and delight (que está lleno o da un gran placer y deleite). No aseguraré que los Kaulitz fueron tan profundos como para nombrar a la canción por lo que la persona a la que se le habla significa, o sea, quien trae al otro la perfecta felicidad, pero... quién sabe; han demostrado ser mucho más profundos de lo que hacían creer a sus seguidores—. Y bueno, volviendo al tema, ese post-orgasmo del que se habla en la canción es agridulce, bittersweet. Me pregunto por qué —ah, y, por cierto, que yo sepa, ni un muerto(a) ni un(a) extraterrestre son capaces de provocar orgasmos, al menos no convencionales, jeje—. La respuesta es que, seguramente, ellos tenían sexo incluso cuando tenían problemas de pareja; sexo inevitable, pero luego actuaban como que no había pasado y tenían sus propias vidas —Tom tenía a Ria, ya fuera su novia/mujer verdaderamente o solo de apariencias; Bill tenía amigos, no puedo asegurar que nada más—.

No debería haberte dicho nunca que eras el único. No debería haberte dicho nunca que eres la razón de esta canción

Sí, para algunos de nosotros es muy evidente que Tom es la razón de cada canción que ha escrito Bill, y viceversa (aunque Tom haya escrito menos letras eso no significa que no lo haga; además de siempre colaborar con ideas y sentimientos en lo que escribe su gemelo). Y acá Bill se está quejando de haber mostrado tanto sus sentimientos puesto que así el otro tiene ahora todas las armas para vengarse.

Las cicatrices estaban sangrando, los corazones estaban latiendo, la vida se congelaba mientras te marchabas

Ahí está ese dolor real que Bill sintió cuando Tom decidió “vivir en la oscuridad” (recordar lo de en tu sombra puedo brillar). No fueron más que días, ciertamente, pero ese tiempo debió parecer el peor para ambos, momento de incertidumbres y desarraigos.

Extraño sentirte, te extraño en cada uno de los días. Si puedes escucharme, regresa y quédate

¿Lo ven? Fueron solo días hasta que Tom escuchó, regresó y se quedó.

Quiero culpar al cielo por cada vez que pienso en ti, quiero culpar a cada adiós que me ahogó en mis tristezas

La culpa. Bill estaba lleno de culpas, y todavía hoy las carga, especialmente aquel adiós, haber marchado a Los Ángeles sin Tom y luego enredarse en una aventura sexual de la que nunca podría arrepentirse demasiado.

Y así volvemos otra vez a las frases casi finales: No hay pelea que no hubiera peleado por ti, pero no puedo amarte más, porque tú... te fuiste a las estrellas, mi mundo se rompió en pedazos, ahora que vives en la oscuridad.


Traduzco: La vida solo puede ser entendida al mirar hacia atrás. Debes vivir mirando hacia adelante.

No hay nada que pueda vencer a Bill en una pelea por mantener a Tom a su lado; excepto si esa pelea es con el propio Tom. Solo puedo agradecer que ellos encontraran la forma de sacar ese dolor indecible a través de esta melancólica canción.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario