jueves, 9 de marzo de 2017

COTTON CANDY SKY: MI ANÁLISIS



COTTON CANDY SKY

Empiezo por decir que para mí esta es la canción que representa en el album Dream Machine lo que “In die nacht” en Zimmer 483 e “In your shadow (I can shine)” en Humanoid. O sea, una canción puramente del amor entre los gemelos, ya sea este amor fraternal o algo más que eso.

En uno de los reportajes sobre el album, se dice sobre la canción Cotton candy sky que «te invita al “lugar dulce” después de una noche de fiesta exitosa, cuando estás viendo el amanecer y completamente satisfecho con ello y con el mundo» (invite you to the “sweet spot” after a successful party night, when you are watching the sunrise and are completely satisfied with itself and its world). ¿Estas son las palabras con que la describieron Bill y Tom, o son del reportero(a)? No lo sé decir, pero de cualquier modo se están refiriendo justamente a la vida de los Kaulitz en Los Ángeles según sus propias palabras, llena de salidas a clubes nocturnos y fiestas hasta el amanecer.

Aparte de eso, el propio Bill dejó ver la conexión cuando puso como título una frase alusiva a ello en una de las fotos que publicara sobre el cumpleaños que pasaron en cercanía con la naturaleza puesto que Bill dice que se preocuparon de la vida que llevaban porque no era demasiado sana y por eso no hicieron fiesta con alcohol sino se fueron solos al Sequoya National Park y sus alrededores. 


Bill Kaulitz IG [02.09.2017] cotton candy dreams and cotton candy hair #thisiswhereispendmybirthday

¿La misma lógica tendría su viaje con “romantic overdose” a los Alpes austríacos?



Ahora, cuánto va más allá de lo fraternal en esta canción, está en la lectura que hagamos de la letra.

Oh, young like you, boy
Don´t you say goodbye just take my hand now
And if we stay taking the crown       
We let no feeling die until the Sun is out

Oh, joven como tú, chico
No digas adiós, solo toma mi mano ahora
Y si nos quedamos alcanzando la cima
No dejemos ningún sentimiento morir
hasta que el Sol esté resplandeciente         


“No digas adiós, toma mi mano ahora”, ¿a qué se refiere? ¿Alguien a quien acabas de conocer? ¿Y le pides que no deje ningún sentimiento morir hasta que amanezca? A mí me suena mucho más íntimo, como una confesión de cosas que necesitas pero no verbalizas de alguien en particular.

Oh, you´ll be you, I´ll be me for a while
Even though we change our heartbeat is the same

Oh, tú serás tú, yo seré yo, por un rato
Incluso aunque cambiemos nuestro latido es igual

¿Esto qué representa? Para mí es evidente que habla de que por un rato no seremos uno, yo seré yo y tú serás tú, pero solo por un rato, porque el estado normal de estas dos personas es ser uno, una sola alma, una sola persona; como diría Tom en 2010 en la entrevista para el photoshoot de GQ: “Con Bill y yo es como que somos en realidad una persona. Ambos expresamos diferentes lados de esta persona y es por eso que nos completamos al otro muy muy bien. [...] Cada uno ha tomado, en esta persona, diferentes lados, y la ha hecho fuerte, y juntos hacemos una persona global muy vérsatil” o como  Bill dice a cada rato: “Somos una persona”. O “Tom es yo”. ¿Recuerdan su juego de cambiarse el nombre y que Tom diga “Yo soy Bill” y Bill “Yo soy Tom”?, lo hicieron mucho en 2014, cuando también Bill publicó esta imagen tras ¿una fiesta exitosa, viendo el amanecer, satisfecho con el mundo?

Bill Kaulitz Instagram [30.11.2014] - Sunset. Cotton Candy Skies...

Y hace solo unos días Bill lo repitió por enésima vez en el show de Markus Lanz: “[...], lo gracioso es que somos tan íntimos que no nos percibimos uno al otro como dos personas individuales sino como que... cuando los dos estamos juntos, nos sentimos solos a la misma vez, o estresados a la misma vez, o tristes a la vez, o felices a la vez. [...] Nunca pasa que me sienta deprimido y piense: Gracias a Dios Tom está aquí ahora y puedo... Si yo me siento deprimido, Tom se siente así también, así que... [...]”. Como se ve, no se cansan de repetirnos que son uno.



Así que entonces digamos que el significado es que tras la fiesta y viendo el amanecer pueden ser cada uno por su cuenta solo por un rato, pero incluso aunque haya pasado el tiempo y ya no sean tan inocentes, y hayan cambiado, siguen con un latido exacto, con el mismo corazón compartido
que continúa contra la corriente defendiendo el amor que el resto del mundo está perdiendo poco a poco, por eso dice: “I´m anxious and my fears are in control now. I suck at life, I´m chasing alone a world that´s slowly running out of love, boy (Estoy ansioso y mis miedos están bajo control ahora. Soy muy malo para la vida, persigo solitario un mundo al que se le agota el amor, chico)”. Y aunque se hable en singular, ya sabemos suficiente sobre los Kaulitz siendo una sola persona para no entender que ese mundo es algo en que ambos creen y al cual ambos persiguen.

Y he aquí las frases más evidentes de la canción acerca de ellos:

We both know we might end up alone, we have each other
We both know we might not make it home, only each other

Sabemos que podríamos terminar solos, nos tenemos el uno al otro
Sabemos que podríamos no tener un hogar, solamente el uno al otro

Creo que esto evidentemente se refiere a la insistencia que tienen todos por preguntarles si se asentarán, casarán, tendrán hijos; en el trasfondo, la pregunta es si piensan seguir viviendo juntos y con la misma relación indefinidamente, y sí, la respuesta es que los dos saben que posiblemente no tengan otras parejas que no sea la que forman uno con el otro, ni otra familia/hogar que no sea lo que forman uno con el otro (y sus hijos perros, claro). Lo que resuena es: We have each other... only each other... (Nos tenemos el uno al otro... solamente el uno al otro...). Y así juntos, llegan a la frase final: We will be OK, oh, there´s nothing we can´t do (Estaremos bien, oh, no hay nada que no podamos hacer), porque realmente juntos son capaces de todo.

O sea que en conclusión, Cotton candy sky es, posiblemente, el nuevo himno de amor Kaulitz.








No hay comentarios.:

Publicar un comentario