COTTON CANDY SKY
Empiezo por decir que para mí esta es la
canción que representa en el album Dream Machine lo que “In die nacht” en
Zimmer 483 e “In your shadow (I can shine)” en Humanoid. O sea, una canción
puramente del amor entre los gemelos, ya sea este amor fraternal o algo más que
eso.
En uno de los reportajes sobre el album, se
dice sobre la canción Cotton candy sky que «te invita al “lugar dulce” después
de una noche de fiesta exitosa, cuando estás viendo el amanecer y completamente
satisfecho con ello y con el mundo» (invite you to the “sweet spot” after a
successful party night, when you are watching the sunrise and are completely
satisfied with itself and its world). ¿Estas son las palabras con que la
describieron Bill y Tom, o son del reportero(a)? No lo sé decir, pero de
cualquier modo se están refiriendo justamente a la vida de los Kaulitz en Los
Ángeles según sus propias palabras, llena de salidas a clubes nocturnos y
fiestas hasta el amanecer.
Aparte de eso, el propio Bill dejó ver la
conexión cuando puso como título una frase alusiva a ello en una de las fotos
que publicara sobre el cumpleaños que pasaron en cercanía con la naturaleza
puesto que Bill dice que se preocuparon de la vida que llevaban porque no era
demasiado sana y por eso no hicieron fiesta con alcohol sino se fueron solos al
Sequoya National Park y sus alrededores.
Bill Kaulitz IG [02.09.2017] cotton candy dreams and
cotton candy hair #thisiswhereispendmybirthday
¿La misma lógica tendría su viaje con
“romantic overdose” a los Alpes austríacos?
Ahora, cuánto va más allá de lo fraternal en
esta canción, está en la lectura que hagamos de la letra.
Oh, young like you, boy
Don´t you say goodbye just take my hand now
And if we stay taking the crown
We let no feeling die until the Sun is out
Oh, joven como tú, chico
No digas adiós, solo toma
mi mano ahora
Y si nos quedamos
alcanzando la cima
No dejemos ningún
sentimiento morir
hasta que el Sol esté resplandeciente
“No digas adiós, toma mi mano ahora”, ¿a qué
se refiere? ¿Alguien a quien acabas de conocer? ¿Y le pides que no deje ningún
sentimiento morir hasta que amanezca? A mí me suena mucho más íntimo, como una
confesión de cosas que necesitas pero no verbalizas de alguien en particular.
Oh, you´ll be you, I´ll be me for a while
Even though we change our
heartbeat is the same
Oh, tú serás tú, yo seré
yo, por un rato
Incluso aunque cambiemos
nuestro latido es igual
¿Esto qué representa? Para mí es evidente que
habla de que por un rato no seremos uno, yo seré yo y tú serás tú, pero solo
por un rato, porque el estado normal de estas dos personas es ser uno, una sola
alma, una sola persona; como diría Tom en 2010 en la entrevista para el
photoshoot de GQ: “Con Bill y yo es como que somos en realidad una persona.
Ambos expresamos diferentes lados de esta persona y es por eso que nos
completamos al otro muy muy bien. [...] Cada uno ha tomado, en esta persona,
diferentes lados, y la ha hecho fuerte, y juntos hacemos una persona global muy
vérsatil” o como Bill dice a cada rato:
“Somos una persona”. O “Tom es yo”. ¿Recuerdan su juego de cambiarse el nombre
y que Tom diga “Yo soy Bill” y Bill “Yo soy Tom”?, lo hicieron mucho en 2014,
cuando también Bill publicó esta imagen tras ¿una fiesta exitosa, viendo el amanecer, satisfecho con el mundo?
Bill Kaulitz Instagram [30.11.2014] - Sunset. Cotton
Candy Skies...
Y hace solo unos días Bill lo repitió por
enésima vez en el show de Markus Lanz: “[...], lo gracioso es que somos tan
íntimos que no nos percibimos uno al otro como dos personas individuales sino
como que... cuando los dos estamos juntos, nos sentimos solos a la misma vez, o
estresados a la misma vez, o tristes a la vez, o felices a la vez. [...] Nunca
pasa que me sienta deprimido y piense: Gracias a Dios Tom está aquí ahora y
puedo... Si yo me siento deprimido, Tom se siente así también, así que...
[...]”. Como se ve, no se cansan de repetirnos que son uno.
Así que entonces digamos que el significado es
que tras la fiesta y viendo el amanecer pueden ser cada uno por su cuenta solo
por un rato, pero incluso aunque haya pasado el tiempo y ya no sean tan
inocentes, y hayan cambiado, siguen con un latido exacto, con el mismo corazón
compartido
que continúa contra la corriente
defendiendo el amor que el resto del mundo está perdiendo poco a poco, por eso
dice: “I´m anxious and my fears are in control now. I suck at life, I´m chasing alone a
world that´s slowly running out of love, boy (Estoy ansioso y mis miedos están
bajo control ahora. Soy muy malo para la vida, persigo solitario un mundo al que se le agota
el amor, chico)”. Y aunque se hable en singular, ya sabemos suficiente sobre
los Kaulitz siendo una sola persona para no entender que ese mundo es algo en
que ambos creen y al cual ambos persiguen.
Y he aquí las frases más
evidentes de la canción acerca de ellos:
We both know we might end
up alone, we have each other
We both know we might not
make it home, only each other
Sabemos que podríamos
terminar solos, nos tenemos el uno al otro
Sabemos que podríamos no
tener un hogar, solamente el uno al otro
Creo que esto evidentemente se refiere a la
insistencia que tienen todos por preguntarles si se asentarán, casarán, tendrán
hijos; en el trasfondo, la pregunta es si piensan seguir viviendo juntos y con
la misma relación indefinidamente, y sí, la respuesta es que los dos saben que
posiblemente no tengan otras parejas que no sea la que forman uno con el otro,
ni otra familia/hogar que no sea lo que forman uno con el otro (y sus hijos
perros, claro). Lo
que resuena es: We have each other... only each other... (Nos tenemos el uno al
otro... solamente el uno al otro...). Y así juntos, llegan a la frase final: We will be OK, oh,
there´s nothing we can´t do (Estaremos bien, oh, no hay nada que no podamos
hacer), porque realmente juntos son capaces de todo.
O sea que en conclusión, Cotton candy sky es,
posiblemente, el nuevo himno de amor Kaulitz.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario